30 2023.06

你想让我做什么?可选:

浏览次数:2408

Translating and clarifying valuation

I’m thinking about Sesko's valuation, with a release clause around €50 million, while the €80 million figure might just be a rumor about Manchester United’s target price. Additionally, I can quickly translate the provided sentence to English since the user might want that. The translation states, [[NEWS.CONTENT_HTML]]quot;Only 2 goals in 14 games! AS: €80m man Šeško falls short of expectations, still struggling to fit in at Manchester United.[[NEWS.CONTENT_HTML]]quot; I'll confirm this and offer a corrected version.

你想让我做什么?可选:

  1. 翻译成英文
  2. 舍什科\n

  3. 改写/润色标题
  4. 写一段简短新闻摘要或点评
  5. 价高但\n

  6. 校对事实并给出更准确的表述

顺便提醒:标题里“舍什科未能融入曼联”可能有误。舍什科目前效力莱比锡,而“8000万先生、未融入曼联”的说法更像是在指霍伊伦。你是想写霍伊伦,还是确实指舍什科?

先给两个备选标题,按两种情况各一版:

  • 若指霍伊伦:14场仅2球!西媒:8000万先生霍伊伦未达预期,迟迟未融入曼联
  • 若指舍什科:14场仅2球!阿斯:舍什科状态平平,身价高但仍在适应莱比锡体系

英文直译(按你原句):Only 2 goals in 14 games! AS: The €80m man Šeško has fallen short of expectations and has yet to settle at Manchester United.

关注我们
问鼎娱乐下载

电话:13700000499
地址:青海省 高新区 解放大道226号

问鼎娱乐下载

电话:13700000499
地址:青海省 高新区 解放大道226号

问鼎娱乐下载

电话:13700000499
地址:青海省 高新区 解放大道226号

问鼎娱乐下载

电话:13700000499
地址:青海省 高新区 解放大道226号

©2011-2023 自由贸易试验区问鼎娱乐下载 版权所有     京ICP备10024855号 / 滇公网安备:53310202533125号